|
|
(观察者网讯)昨(4月15日)晚,“韩国 满汉全席”登上微博热搜第一。起因是韩国旅游发展局官方微博宣传所谓“韩国传统饮食文化精华”时,宣称不能错过韩国的“宫廷‘满汉全席’”,并附上7张图展示“从朝鲜时代流传下来的宫廷料理”,结果被网友怼上热搜。
: q4 _3 d2 s& W9 J9 E% _; j
! ^9 a/ s: q0 j2 Q8 x/ @ 网友质疑韩国旅游发展局对“满汉全席”一词引用不当,并调侃其晒出的所谓宫廷佳肴更像火锅店“小料区”,大有“群英荟萃 萝卜开会”之势。引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 删除争议微博,并对评论区开启防护模式。 6 k0 C: v6 J5 f# m, t9 L; [* A
* {4 R2 T9 ~# t/ Z: A6 o 4月11日晚,@韩国旅游发展局微博 发表主题为“来到韩国,怎么能不尝一下韩国的宫廷‘满汉全席’”的博文,对“满汉全席”一词使用了中国大陆地区在竖排文稿中才使用的直角引号。
( R8 l- ]' }/ R* S* j4 q @韩国旅游发展局微博 晒出7张食物图片,包含多种调料,以及精致摆盘的拌菜、鱼虾、肉类和主食。
3 P0 f% ~$ B/ F) G
& b3 n( ~7 A# v# J & N/ F' M. A0 R- n2 |
& N# X6 s9 i, B6 l. M
@韩国旅游发展局微博 称,“这些从朝鲜时代流传下来的宫廷料理,绝对是‘韩国传统饮食文化的精华’”,“每一道料理都是严格选用时令季节进贡的新鲜食材,经过顶级‘大长今’之手,才能出现在王公贵族的餐桌上”。 _) G: B8 C9 I, j! m9 X
结果,该微博发布后引发了争议,冲上微博热搜。有网友称,宣传韩国的饮食文化当然没问题,但韩国旅游发展局的用词,尤其是“韩国的宫廷‘满汉全席’”等表述不妥。 $ M; N: `) e# J& }
部分网友调侃称:“你猜为什么叫‘满汉全席’”,“韩国有‘满汉’吗”,“依然是小料区”,“更适合叫‘群英荟萃——萝卜开会’”。
; H3 F, F' J0 J. n, M8 t* { / M1 x7 U. X8 _( a
还有人打开“思路”,试图从韩国旅游发展局的角度解释引用“满汉全席”的原因。 1 O% c: s* ]3 b. q
8 X u, y; G- j' A" }6 G" x 引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 日前删除了这条争议微博,并对评论区开启防护模式。 + L: T7 _6 u- N# ~) g
8 v# n$ \2 E, f
公开资料显示,“满汉全席”兴起于清朝,是集满族与汉族菜点之精华而形成的著名中华大宴,菜单主要通过师承、文献发掘而形成。有观点认为,“满汉全席”更多是一种“叫法”。 / c L2 [- e2 k8 d4 i
据央广网此前报道,故宫方面曾明确,“满汉全席”在清朝宫廷并不真实存在。一种说法是,清乾隆年间,李斗所著《扬州画舫录》中,记录了一份菜单,称其“所谓满汉席也”。据文化学者韦明铧考据,在扬州,“满汉席”曾是官场菜。
; X5 e9 h. \* q% X- K2 J8 B 实际上,@韩国旅游发展局微博 并非第一次“借”中国语言宣传韩国旅游。 9 N1 t9 o, J8 r( x: c- u K4 i
2021年1月,因韩国旅游业在新冠疫情期间受到打击,为了吸引中国游客,@韩国旅游发展局微博 策划了一场“远程韩国游”的宣传活动,并在中文宣传片中声称:“韩国有句古话叫‘百闻不如一见'。意指听一遍,不如亲眼看一次。”该表述立即引发争议。
" h+ Z% |) }9 G( w3 f7 r
5 _* U1 M$ B# c& ^7 t& C “百闻不如一见”意指听别人说多少遍,也不如自己亲自看一下,表示多听不如亲见可靠。据《古汉语成语典故词典》,“百闻不如一见”出自《汉书·赵充国传》:“百闻不如一见,兵难隃度。臣愿驰至金城, 图上方略。” " T: Z1 @: f3 [9 \8 G
其他国家有相似道理的谚语并不奇怪,但韩国旅游宣传片公然将中国成语宣称为“韩国古话”,还予以错误解释,当时引发了大量质疑。 + M; i4 ^: r2 ^, A/ j
本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。5 p& F" V' ^- k5 z$ @
<li style=";" id="PIC" class="clearfix">
: g7 m0 `$ ]9 X* N; a什么页游能3分钟就1000级?
# v V. n* O4 j% ]
' z3 T+ V2 b0 |- J9 r: Q高爆打金服广告
8 y/ Q& j$ n. V- A* S了解详情 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|