|
除了在中国的我们会看日本的电视剧,其实在日本,也有一部分人会看中国的电视剧,日本的付费电视台也会引进中国的电视剧。( T) L( l5 u* \# _" [6 P" B7 M
除了会加以日文配音,还会有个日文剧名翻译,译名更是玛丽苏小说直视感,今天部屋君就带大家看看几部中国电视剧在日本的剧名翻译。
I& E3 x4 h `, ^( V- ^
6 ^/ {; E# p/ u' E J# Z) m' j/ Y部屋君就先说上面这部去年造成轰动的《延禧攻略》,这部剧不仅在中国超火,在东南亚也大受欢迎,据说不少人因为这部剧而学习中文(是不是和大家因为喜欢日剧而学习日语一样,可见优秀作品对本国文化传播的重要性)。% A m8 p3 n; n7 A
据说这部剧的版权已经卖给近90个国家,光是版权费就将近3亿。& W2 K' g1 K K# \& _( O

" ]/ A9 |" [* M这其中就包括日本,这部剧也被日本电视台引进,还是有史以来日本第一次免费台播国内制作的电视剧,不过只是在深夜时段播出。
" g4 X' b! X: g1 k剧名翻译为《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》。单看这剧名简直就是网络宫廷小说既视感。顺带一提,这部剧在韩国叫做 《乾隆的女人》,简单明了,单纯不做作。
G6 D, P$ Z9 z! \' o
9 P* ]5 T; x8 o i2 t d; N3 {毕竟自己的国家缺少这类宫斗剧,因此日本人对中国的宫廷剧情有独钟,引进的比较多,有一定的收视群体。
/ w% @) S0 x+ \3 E! M2 D: H6 X去年另一部很火的宫斗剧《如懿传》上个月也在日本播出了。
- O* |) l6 |, @$ ^8 m, a i% c- r+ g& `4 j4 _" ^
《如懿传》在日本取名为《紫禁城里命运凋零的王妃》,剧名就是形容女主角的,也明显透露了剧情的最终走向。! a: h( N' f) n* o) Z# c0 N R
《紫禁城里命运凋零的王妃》和《延禧攻略》的《紫禁城燃烧的逆袭王妃》相比,可以说是姊妹篇的感觉,一个凋零,一个逆袭。
1 a7 f7 t4 A/ Q& h ) J) H4 J g' |9 X% h
前几年爆火的《如懿传》的前传《甄嬛传》也在日本播放过。
( v K# _# p/ ]2 j N
! w. n6 h6 m& L' ^ f《甄嬛传》在日本叫做《宫廷争霸女》,这个名字可以说是非常符合日本人民的喜好了,非常的通俗易懂,颇有几分动漫风。
5 R4 \5 I# l9 T: Z7 p P" F% R
+ Z7 }4 N4 Z8 i0 P: j另一部很火的宫廷剧《步步惊心》的日本剧名也是从女主角的视角出发,叫做《宫廷女官若曦》,没有步步惊心听起来刺激,普普通通的一下子就没有原本的霸气,仿佛成了宫廷升职记一般。8 r w* l, ]. d" ~
* N" }, H! n/ }, w
部屋君不得不再次感叹下中国文化的博大精深呢,估计倘若叫步步惊心外国人可不一定能够理解,还是简单一点的好。
/ e% O2 x. \) n$ v+ f# I: p: n/ M0 V# u(PS:若曦日语读法为“家苦ki”,不少日本观众吐槽翻的太难听,不如音读。); b; N. o$ r% O* s7 M F0 T7 H8 G

# Z/ _) t: y7 P# U# E8 U胡歌主演的《琅琊榜》当时的火热程度几乎到了全民追剧的热度,这部剧在日本叫做《琅琊榜-麒麟才子起风云》,嗯,这个名字还算不错,颇有几分诗意,也重点突出,同时还透露出了这部电视剧的风云变幻的格局。
. v2 Z$ K. T P; K0 ?& P * U6 T5 M! V% Q" a1 ]* t& N. z5 V' [( B
不过这部剧在日本的广告语倒是透露出了一丝中二味,slogan是“超越‘诸葛孔明’的天才展开的激烈宫廷复仇剧”。
. P/ ] ~+ G' V" o1 R/ D f * u1 V2 l% v# R Y, Q9 X$ q' K( q* Z
钟汉良和AngelaBaby主演的《孤芳不自赏》引进日本后,名字被称之为《孤高之花·第五章彷徨之时》,这名字不知道的还以为是谁连载的狗血小说呢。
" V( w; C6 Q: h8 o& ]) p除了古代剧,也有几部现代剧日本引进过。
, Y3 O1 W- m4 x9 c% g" _# e ! m4 T2 M; r2 h9 I
杨幂与黄轩演的《亲爱的翻译官》,名字翻译成了《我讨厌的翻译官,这份爱恋用声音传递给你》,剧名将近20个字,不知道的人还以为是轻小说呢。
* X( ] I3 f9 @# V8 A4 V0 R$ y6 b
6 y% F1 {: N( g* C8 ^& q9 `, {郑爽和杨洋主演的《微微一笑很倾城》被改成了《灰姑娘在线中》,这个画风非常少女。
% G H! I4 c0 P- ~* k' `: g& O
- d, d3 o; j6 E1 O2 c8 [8 K赵丽颖与张翰演的经典霸道总裁电视剧《杉杉来了》,被翻译成《中午12点钟的灰姑娘》,这个名字让部屋君摸不着头脑,灰姑娘的话还说得过去,毕竟是霸道总裁和普通姑娘的故事,但是为什么是中午十二点。3 U2 C" a ^/ W9 B0 [
. ^* W7 y4 b) L( @4 j& Z+ F
不知道哪部剧的日本剧名你觉得最好笑,大家也可以为自己喜欢的国产剧想一个日本剧名,在留言区告诉部屋君,看看谁是取名鬼才。7 ?" e+ J* l: p9 f% f
另外,很多国内媒体写中国电视剧火爆日本是言过其实的,在日本最大DVD出租连锁店TSUTAYA发布的“亚洲热门电视剧排行榜”中,前列都被韩剧占据,第69位才终于出现中国的电视剧,那是日本人非常喜爱的《三国演义》。此外,第83位是中国台湾电视剧《流星花园》。
# [& d; z* y! T. w F
6 _; o" b( l" |3 {; F7 K2 v$ f部屋君希望,国产剧的水平能提高更快,作为文化传播的载体,向全世界展现中国文化。
( U* `2 Y1 M+ f& A; G, e5 n( D. i R& d
来源:https://www.toutiao.com/a6709114494167056909/8 z( u" s) T/ Y7 i% s, w1 I
免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作! |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|