京东6.18大促主会场领京享红包更优惠

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5591|回复: 0

范冰冰官宣:我和李晨分手了,我们不再是我们

[复制链接]

11

主题

0

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
发表于 2019-6-28 15:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国
) b; \/ y2 q) c* K, H0 N; ~
今日主题
  g! G; W* o* j/ ~, i3 }8 Z0 v" W“双宋”离婚! X$ R/ i9 J7 }# F; Q6 e, F
( b# z  S9 W* w4 m+ y0 g3 G
3 G8 w) Z  W' ?) D
昨天上午韩国明星宋仲基向宋慧乔提出离婚调解申请!0 X" t# |/ u4 G0 x. N0 Y( T1 {. K
7 }1 j# s: [1 `6 e; f
也就是在同一天李晨和范冰冰爆出分手的消息。
: F  R: q& ~( A* M  \; s) o$ g
: Z3 V  C! S1 D! y) Q
简直不敢相信,被广大网友看好的CP居然离婚了!

& U4 n8 _: a7 i% G. d+ y
有网友表示:再也不相信娱乐圈的爱情了...

" S' t7 z/ m' ~
爱情的是非我们就不谈论了,
0 m- U6 l" N' ]+ |# L" C
今天我一起来学习一些跟“离婚”,“分手”相关的英语。
9 b7 m( D1 g( S3 J  A7 `- m% N! m
+ p* g8 W( o, v1 R

/ }* A( X. Z8 j5 z6 t2 W
( n" F/ T; ^; g) G2 Q

: I# a- B) k1 D& x/ c5 r% J01& k- t- m, T; E$ U
#怎么表达离婚?
+ l2 ?2 p# z) r5 V  P
. a' v$ Y/ L0 C. i/ S3 d. x) l) U
离婚最直接的说法就是: 

( k0 Z; N6 h: E

    ) b$ {8 l& J! D4 r
  • divorce:离婚

      K( c/ G- j1 z& G1 \$ n
  • 词性:verb;noun

    " w0 }  P6 D8 d& U. o
He has never considered divorce before, but now her betray put this in his mind.

+ s8 P# ^0 [: r0 x" u
他之前从未考虑过离婚,但她的背叛让他去想这件事了。
. u$ f+ L) Y7 s. q0 ?  j0 }
据韩国媒体报道, “双宋”之前就多次爆出离婚,后又出来辟谣,这次是真的离了。

$ r0 l4 P% h' y8 |! n
以离婚告终,英语可以这样说:! B6 U, _% P& W0 y+ \" M

2 S: g7 E9 c# {/ K3 f( U
    , O1 L4 n6 |. U$ b# P' U6 \
  • finalize divorce at last:以离婚告终
    $ w' J3 h' M) n) @* U1 m
They have finalized their divorce at last.

: U& w% @# u' U+ z9 v4 x
他们最终还是离婚了。

: Y% D$ @. d: {$ j1 x. ]! C

    8 x. I5 p) Q6 `% q7 B0 a* g7 s
  • end in divorce

    ( F3 p. u+ R, k1 m! X4 z6 }( t/ h
Their marriage ends in divorce.
( j! ~* N) v1 g+ x, f( G2 U' K" t
他们以离婚告终。
0 `$ D. m( ~5 V  y

    0 q* o; [7 A+ I# s
  • get divorced: 离婚
    $ Y& i  _+ T' Q/ O: ?
They got divorced. 他们离婚了。

8 v" S9 {& c! B- V1 F# r& o
表示目前处于离婚的状态, 可以说:

0 q! p/ M% c/ B1 g* w/ u

    7 M: N) d6 _4 t, b3 F# n
  • divorced

    2 a- o+ |3 W! J4 J. P  P
She's divorced. 她离婚了。

) w9 @4 y9 u; ^; {" F
这个用法跟married一样。

# o1 r6 {% X8 c, x0 R

( \- {2 P" x$ W3 ]$ w$ @3 c9 J7 O4 ~
# q6 _7 z/ A& F3 F1 {! E
除了divorce外, 离婚还可以说:
& P3 H7 \1 N3 _

    * N* k1 r4 }* \4 o5 a0 x& b
  • split upto end a marriage or relationship

    + J# x& J4 z5 v: C- C
  • They splitted up yesterday. 他们昨天离婚了。

    4 z) c$ ^2 @8 _% ^4 S) n/ W
  • He splitted up with his girlfriend. 他和他女朋友分手了。
    , }' X/ J! G* `/ h. U
split这个词还有很多实用的用法,大家节目后手动查起来哈~

' ^; k, V1 x# l( Q1 X
+ B( ]4 U2 T: ^

3 ]/ `3 ]0 J' e* R
很多人在离婚前,会尝试着“分居”冷静一段时间。
2 _! O% L9 [0 X
“分居”可以说:
7 ~" _9 V" W9 q$ r5 B3 P
separatea married couple stop living together(but not divorced) 分居
" f6 i$ g( @' E6 o3 ^. O8 A

    8 V5 Q! p5 O% p; R" X
  • They separated for two years before they officailly got divorced.

    ' }1 i/ a* i& ]7 S7 s1 _' [
他们在正式离婚前分居了两年。
6 l) w1 y! D5 A! R4 M
# t" J9 y5 P6 ^2 J' z
8 w1 k8 v, T# k6 Q4 Z# i
, |' ~( h% P7 y9 |1 b* ]
% C; N  v6 z) f) [+ ?
023 Y$ I& i$ R4 m$ |2 G6 a
#对离婚表达歉意0 j" e7 ]1 J/ F& U  A, N' d2 q

* `% x' Y; D. Q4 M9 ~9 x' n5 U
/ B% p$ a" n* C0 Q& s
根据以往经验,公众人物宣布离婚或不好的消息前一般都是如此开头:

; y" L2 o) E% ?* n& e
很抱歉向你们传达不好的消息:
4 ^% S7 ?; L7 ~* W- B% ?8 g

    - v2 T' z% g% a; @6 B" Y
  • deliver unfortunate news:传达不好的/不幸的消息。
    / P8 Z& u3 U' _1 E
deliver这个词比较正式,可以用在speech, talk或者official statement上, 表示:表达,传达。
) @" v  X* V+ g; B  h- J2 T2 [

    : {8 T1 `' ~) `
  • Sorry for delivering this unfortunate news for you.

    6 w8 ^: Z2 I1 @: v
  • deliver apologies:表达歉意
    & e3 f% m: Y: P/ i$ `) [& c2 J) ]
  • I want to deliver my apologies to people who cherish me.

    ; [" b: h: X: `3 G% @: f! [
我想向那些支持我的人表示歉意。

/ y' M( k, o" V/ c. j- w
. ]! E* U; u4 O+ ?- g

5 [) s" ~* z# [( a( C
  F# d4 r8 D- ?( w" j

  e  m3 p9 ?, n: v& w. s  C03
8 a% v& S0 H# Y
5 Z9 x) S. L/ I( v' m/ r( V! y7 k! E8 C# _2 @1 _
#申请离婚
+ p! I' l! }- I" V4 V/ C4 D

/ s8 x; o/ V, Z
宋仲基表示:我正在申请与宋慧乔调解离婚,:
5 O! s" `! O  {, p1 Q

    2 B3 c  @+ q6 @: M
  • I have begun the process of filing for divorce from Song Hye-kyo.

    " v' ^: A* m: l4 ~' p. B
file除了作名词,还可以作动词:
, R5 z$ s' D, q- ?

    / G: J# z& E% R' m- |& M; h$ H# B
  • filesend a form, a resport,etc. to a place where is officially recorded. 提出,申请
    & J3 Z9 b* s0 Q, k9 q' y
词链儿: 

; b- V5 D9 f, E4 f

      b) Q+ T6 i; |0 p' C( K3 T2 N: m
  • file for... 提出...
    9 i+ h! g- H* {- G( _  R
  • file a request for...提出...请求
    + W/ e6 X' r, s( J: O6 a
. J# I5 [. z' C' K4 v% s* j
% O7 O: G; `5 j. z0 @( P

5 J" p1 {4 b3 E- v" ?6 R3 }- Q' @/ T5 ~  W6 E. b; m
04& o  p- ^+ Z0 J- _% A
#好聚好散
: e# K2 e: r1 c4 Z8 c, B) A* R3 P( l
4 \' B6 C* W2 H3 R1 G. @3 C' L
对于离婚, “双宋”都表示希望:

  Z  m+ B5 ]0 ^5 _1 W4 ^
好聚好散:

1 a# @& t8 p  }9 [
词链儿:wrap up XX amicably: 圆满结束
0 w* ]6 s  S) k, B8 j
wrap up: to bring to a conclusion; settle finally or successfully

8 H3 V' m( H* u. o$ ^) E
The conference was wrapped up successfully.
+ b- |+ }* ^% y9 ^$ A! v( H
本次大会圆满结束。
' `2 Q5 k7 L2 e6 X0 c/ }
amicably: ['æmɪkəbli] 友善地

- o' B4 l2 m1 k% Q
I hope this divorce process can be wrapped up amicably.

' ~" ~8 p' B2 M. p# t- _
' w3 E( j" T2 L( q0 B
每日美剧电影视频学习英语% o- B1 k; ]( O

( ~, d3 i" E. i" }. m
/ C! E$ ?$ b$ H# ]' v) g  ^) t- u# e% E7 c
(长按下方二维码回复“生活大爆炸”获得美剧电视全集)

6 r* a, ]  m+ R( _2 P1 q$ T6 z" ]

& S3 `/ v2 L- e8 Y# {  L* B' o: g+ J# F% R* ~- Z7 @! m0 v2 r

* `$ L7 y$ i. Y9 N; P+ @$ k# D" M1 H4 J# ]: A8 G6 S' Y
来源:http://mp.weixin.qq.com/s?src=11&timestamp=1561707002&ver=1695&signature=KqIh4pRuASIR6kQZVMutYRwKLKcaezhDn-cL65myQA*DmoO17JmF194nvj1dQuGUq*-3ALrn5MkT7sLPpGsBQU3WRas1b2gYH8ntyAwNptPV3VCZxj64ZxqyHYdqnieZ&new=1
. e4 R7 {% d" K4 S免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

帖子地址: 

梦想之都-俊月星空 优酷自频道欢迎您 http://i.youku.com/zhaojun917
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|梦想之都-俊月星空 ( 粤ICP备18056059号 )|网站地图

GMT+8, 2026-6-18 11:27 , Processed in 0.037917 second(s), 24 queries .

Powered by Mxzdjyxk! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表