京东6.18大促主会场领京享红包更优惠

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 937|回复: 0

科技公司的中文名有多“直”?看完笑喷!

[复制链接]

10

主题

0

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
发表于 2019-4-7 11:57:37 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国
将「雷科技Lite」收藏为我的小程序,不再错过精彩内容+ J! T+ ^: J4 l

, \5 G3 V# F; [0 w1 Z( P5 h  s刚刚,苹果生下了一个“干儿子”:PowerBeats Pro,又名“AirPods 的小弟”。+ |0 O' {" q! g% B. p8 P/ n

' E4 [) Z' V6 z- J* k5 F: c' Z) X- q0 R
说到 Beats,普通吃瓜群众可能第一反应是它和苹果的渊源,耳机发烧友会想到没完没了的动次打次。4 P3 c2 r  g: W0 `, o$ U1 W

  q2 m" [) }$ s6 E3 t2 U大部分人都调侃它叫 b 侧、逼次,但你知道它真正的官方中文名叫什么吗?
" o, Z+ H3 ^0 e4 tBeats 的官方网站给了我们答案,它的中文名叫“必咨”。
9 u9 a' \$ f* M  j  n! @6 x/ k" M/ u8 E4 @0 Y" h2 W& P" \
很明显,“必咨”就是 Beats 直接音译成汉字的,读音和英文区别不大。
9 L! {: `; m; m
0 k& {( s0 x6 S# w. D5 G' ^* _只不过,因为翻译的太过直接,必咨这个名字怎么看都很难联想到 Beats,更像是一款心理咨询 APP 的名称。
; C2 \2 n" \7 Z* `' N/ H另外一家音频设备品牌 Bang & Olufsen,简称 B&O,来自丹麦,主打极简北欧风设计。不过因为这个名字太绕口,熟悉的人一般都直接念 BO。
, _6 i( n! e& x" Q5 v2 h. g" g; b! Y
2 E9 M+ b# }7 C+ Z) N# A0 J7 H" s% ]& t8 C, Y7 M! C8 G$ n
从 B&O 和 B&O Play 的官网可以看到,其在国内的公司叫做“班安欧”,也就是将 B、and、O 这三个字词以读音相近的汉字所代替。
1 w( M0 D; L1 [5 z6 f
( ?+ c6 c0 Z8 i/ e: }好在这家公司另外起了一个名字“铂傲”,如果沿用“班安欧”这个名字,不知道的还以为是什么箱包品牌。  {4 k, y( r& e% w9 v* s  ~& U
0 X: Z! l0 D  m- n4 E4 P3 Y
同类产品还有一个“经典案例”,就是美国音响品牌 SONOS。它的中文名直接被称作“搜诺思”,也就是将名称拆分为 SO-NO-S 三个部分音译。) U) {9 Z* `+ c. u0 @! J

' L/ L' q+ o% Z  G, \# [7 k话说,只有小雷一个人发现 SONOS 和荣耀的新logo蜜汁相似吗?3 T9 K5 Z* }. N/ E, t( G9 }7 J0 y* L0 Q

: M0 E. C! d' K) |, q( ^* Q3 t当然,如果你以为只有国外公司在中国市场这样起名,那就大错特错了。很多国产厂商也经常采用这样的起名方式。
8 ^& l' E1 \/ ~+ ^, M: S% e例如 OPPO 在之前就是叫做“欧珀”(pò),其实就是将拼音和英文读音进行了综合。
/ g* W5 P( p) @+ T; {, T+ q2 ~- y  S! g
脱胎于 OPPO 的全新出口手机品牌 realme,在国内的注册名称为“锐尔觅”,它是将名称拆分为 re-al-me 三节来进行汉字的音译。
3 e: Q( A/ b" A% c9 T) h
# N) V; ~4 Y' `* O' f一直以来,vivo注册的企业名称是“维沃”,中文和英文名称的读法非常相似。
7 a, T# O1 N4 d" C5 d& S1 C! p: t+ U# g3 k$ k; p% W6 E% R
vivo 今年成立的子品牌“IQOO”,在刚发布的时候因为读音问题引起了很多误解。: ~& N9 |/ w2 t* B% A
网友有读“I-Q-欧-欧”的,有读“I-Q-零-零”“I-Q-蛋-蛋”的,还有什么“智商 00”、“智商为 0”、“阿丘”之类的。) i! J2 b. H  T! e( e
9 Z4 h4 y$ M) X1 c0 A4 q' O3 o
但其实从注册的公司名称就可以看出,vivo 一开始就起好了它的中文名:艾酷。也就是将 IQOO 拆分为 I-QOO 两节进行直译。# k/ `$ L9 ]8 q; u' G' t* p
% f5 s9 X/ H4 D9 K2 D
至于一加也是同样的起名方式,它的中文企业名称是“万普拉斯”,即一加英文 OnePlus 的汉字直译。
8 T; s7 n+ l) r2 k8 N# u# k. ?  }! z; ^- W$ ?
这种“直来直去”的中文名在科技公司中并不少见。
9 h; }1 r/ o" Z3 M" O3 {它一般没有具体的含义,大部分是通过品牌的英文名称的读音或发音直接音译过来的,主要用于企业名称或商标注册。+ c* @9 }! C/ n' P* q& o) t! ]$ o& ]
科技公司的名称如何翻译,一直是一个争议性比较大的问题。! s* |% |4 u* Z$ w, r+ z7 s
一些国外的公司,在进入中国市场后,会比较刻意的站在“信、达、雅”的角度来起名。在保留原名称的精髓的同时,也可以赋予一定的内涵,但难度会比较大。
- f# Q# C& T7 a6 a* A因为现在注册的公司越来越多,厂商在不和其他公司“撞车”的前提下,很难从常用中文字里面选出适合的名称。
( `* O& j# p3 w" R" H% w另一类公司,就是采用这种直译法,翻译出的效果就褒贬不一了。
( j: P# l1 b/ H& r9 C/ |有些名称还算比较通顺,而有些名称更多只是将原本的名称以一种相似发音的形式表现出来,因而容易闹笑话。, n- K2 ]7 m' @! W
  c6 t# }- c) o9 Q# j0 Q& \
谷歌最初被误认为是“艺术类网站”名称% ^9 `, J( @  W0 U9 |6 x) @
再者作为中国公司,应该先起中文名还是先起英文名,也没有一个标准的答案。
7 a; v# c; U% [$ y+ Q1 ?比如华为、小米,就是典型的先起中文名,后面再翻译成英文。这类名称优点在于,国内用户能够非常容易理解它的含义。# q, O! R: {' P; a& }0 ?, b. R
但是在进军海外市场的时候,就可能遇到国外消费者不知道如何发音的问题,更不要说了解含义,毕竟中西文化差异还是挺大的。) ?: x4 K( G6 h, h% C1 t
* _) d! k1 }0 n  ?
早些年老外不知道“Huawei”怎么拼读, t+ U3 Z1 D* T+ y" @
而像 IQOO 这样没有具体含义的纯英文名,在国内如果没有特别的介绍或者解释,就很容易“闹笑话”。  L4 O( F5 I" q* w/ y2 n7 L
而且,纯英文音译成中文的企业名称,在对外传播的时候,也可能会造成一定的混乱,不知道具体指的是哪一家公司。$ v; K7 |! ~+ K
现在越来越多的厂商都意识到了这个问题,所以像 OPPO 就直接把公司名字从中文改成了英文写法,最终形成了现在的中英文混合的企业名称。! E/ V/ i% f, N/ m' h

0 x5 q2 D  _, OOPPO 之所以这样做,原因也不难猜测。一方面,OPPO 在国内外的知名度已经足够高,反而原本的中文名称“欧珀”知道的人比较少。6 i& H  R/ l0 V3 s1 b" w
另一方面,现在国内消费者对英文名的认知程度已经很高,反而中文名称不一定能够表达出原名所具备的内涵。; o" F- d4 `& _9 S" ?- h
在你看来,科技公司需要坚持用中文名,还是直接用英文名更好呢?9 x' p! [; v) @$ i! z: f$ L1 @
福利预告4 月 5 号(即清明节)晚上 18 点 30 分。小雷会撒一波红包口令,大家快搬好小板凳坐好。
: r# @6 R. N1 r1 d5 W6 A领取方式:请留意明晚推文,获取红包口令,在雷科技公众号对话框回复口令,就能获得微信现金红包,数量有限,先到先得!
5 {. o5 d& J% W: Y; x本文编辑:JQ& U$ F+ o5 R2 g* Y
END 科玩所商城好物推荐4 h% S3 @* C- ?$ ^- O0 @2 S6 \( D

% D' G4 T7 ]" [$ }  g更多好文分享0 W* p+ D; j8 B0 e

; u- y9 C, \+ s+ k1 A" i4 L2 |, ]$ L) K9 X

1 I' z. J  V) u& _6 O7 S3 Y* ~0 g看完别白嫖
4 h; O/ S- c9 ~& ~- s“在看”点一点" ]: o+ w% D/ A3 N$ |2 S) T

* K1 [7 g( Z) |0 @' {; a
2 H, c( D' H' y( g% s来源:http://www.yidianzixun.com/article/0Let9cR3
) ?. @5 s2 o+ f- z0 R) W: F" h" c免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

帖子地址: 

梦想之都-俊月星空 优酷自频道欢迎您 http://i.youku.com/zhaojun917
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|梦想之都-俊月星空 ( 粤ICP备18056059号 )|网站地图

GMT+8, 2025-10-26 18:03 , Processed in 0.036269 second(s), 23 queries .

Powered by Mxzdjyxk! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表