京东6.18大促主会场领京享红包更优惠

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5592|回复: 0

范冰冰官宣:我和李晨分手了,我们不再是我们

[复制链接]

11

主题

0

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
发表于 2019-6-28 15:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国
$ O3 V7 e1 b% ?- U* h% M
今日主题
. a# e3 c# T$ t  ]( E“双宋”离婚% O: J$ ?% _) ?

% q  d$ m5 }) P9 Y+ u8 t
2 M* P) U9 a7 S8 J) u" c
昨天上午韩国明星宋仲基向宋慧乔提出离婚调解申请!
& `4 V8 G: h  f6 w# F
( D8 J9 c, E3 f5 U/ j0 W
也就是在同一天李晨和范冰冰爆出分手的消息。

  A- N/ W8 D4 z! }) k  P8 c- `: @

) k6 L; q+ r% V2 O
简直不敢相信,被广大网友看好的CP居然离婚了!

1 M' s: V2 K- l7 M4 b
有网友表示:再也不相信娱乐圈的爱情了...
6 W- O0 j" c8 Z- o
爱情的是非我们就不谈论了,

& G/ g3 b/ `6 c; g% U, y0 v1 p
今天我一起来学习一些跟“离婚”,“分手”相关的英语。
6 `6 z9 E1 E; B# m  d

; q* V/ z; x( m
0 F9 [6 c& W, W, K1 _3 A$ p

# w" i; b( V5 h3 T4 Q
: ?( s1 r; M9 O8 o
01' J! O) W5 i% a0 H& W7 l, z! f
#怎么表达离婚?
4 S: U7 p$ J$ ?% A

/ l" j1 O$ Z" t. e( x
离婚最直接的说法就是: 
+ B! N1 l. @: K' a0 G1 Z- d8 F

    2 E: x# S& a6 S+ c
  • divorce:离婚
    6 N0 C% Z6 J( h* G* z
  • 词性:verb;noun
    : C9 r. L, Z7 l  I( b; Y. c; W
He has never considered divorce before, but now her betray put this in his mind.
+ U5 m. D. J5 T( G0 `- i
他之前从未考虑过离婚,但她的背叛让他去想这件事了。

, g) Q. b. x! ^/ g' F: x9 ]
据韩国媒体报道, “双宋”之前就多次爆出离婚,后又出来辟谣,这次是真的离了。

9 ?' R! l% u7 N  C. s& F$ R9 ]
以离婚告终,英语可以这样说:8 u3 H: O$ _) t; _3 ]0 j& o8 ?

  Y# k/ F; u6 h$ P1 P' w2 G8 s
    9 e7 Y" x- r$ x, @
  • finalize divorce at last:以离婚告终

    * b" f6 u, `3 ]& j8 }
They have finalized their divorce at last.

5 F) J* U5 n7 i4 Q; X2 K7 g
他们最终还是离婚了。
0 T. P5 c. z/ E; y3 t$ B* t
    ! P- m1 e6 l& e" j5 q. \9 {5 q7 ?
  • end in divorce
    0 f+ ~2 V1 G$ [0 ^" |0 u0 [* M6 Z
Their marriage ends in divorce.

# m" N4 o1 c+ e
他们以离婚告终。

+ i9 p0 i% @) x+ ]. Q# t/ |+ R* P  A' ]
      ]3 E' i0 G+ V+ {0 B' j1 u
  • get divorced: 离婚
    2 J4 c0 f& ?8 ~6 L- R2 v% B
They got divorced. 他们离婚了。

' O! }0 ]' N! k! i
表示目前处于离婚的状态, 可以说:

5 Q0 p) V& i, [5 S1 k% \( P

    2 J; G0 ]' z( o4 K/ o9 c
  • divorced

    ) f8 _' E0 B) I! y* l
She's divorced. 她离婚了。
" K0 b$ z) M1 ]
这个用法跟married一样。
# z7 D; J) n3 X  ^+ b$ l2 s& ?; i

! ?2 `$ q* J( m/ g% ?5 r. f

) B- f# J9 f  _7 U4 F1 k% N7 Y# f
除了divorce外, 离婚还可以说:

2 s# Y" [- u9 l5 ^/ @

    ' B7 d! C4 c# P" ]0 S( m
  • split upto end a marriage or relationship

    . k; s/ G7 {: e
  • They splitted up yesterday. 他们昨天离婚了。

      a% S% e2 c& V$ c8 r$ ~+ Y
  • He splitted up with his girlfriend. 他和他女朋友分手了。
    - E* j- |8 w. e! l+ J/ w
split这个词还有很多实用的用法,大家节目后手动查起来哈~
  o% @5 T" I# T
- N2 E. x6 i: ]) f

! T( F! m; Z" F# v- t) w1 j
很多人在离婚前,会尝试着“分居”冷静一段时间。
& k- F2 T9 f. F0 O0 W& n0 `7 i
“分居”可以说:

. S7 W: P+ A' S* i2 @0 m
separatea married couple stop living together(but not divorced) 分居

3 @  X& C6 I( _
    : l. i& s9 p1 ?) D4 Z3 H
  • They separated for two years before they officailly got divorced.
    9 H* n* v6 |; u" B  S% V& Y
他们在正式离婚前分居了两年。
# V' |5 I5 ?& E3 F' K

" i) k" ?( g8 L( [1 Q' Q/ ]! B

+ _/ u3 {4 u; p+ V  L5 H# [# q* G, K& B% d4 W  a0 n

+ I2 p6 A# H- f4 i/ b02/ X/ s  `8 v+ ^: K( X7 _
#对离婚表达歉意( f. w: [. U" @" w

3 m' [$ V9 F( u! g# y( L2 B
9 |) p# ~/ C* {) p
根据以往经验,公众人物宣布离婚或不好的消息前一般都是如此开头:

7 o7 o; p0 Q; C: `- X, U
很抱歉向你们传达不好的消息:
' s9 F& l) a  d* u  A' \

    + ?5 A" i6 e; ?3 C& V9 k
  • deliver unfortunate news:传达不好的/不幸的消息。

    ) M6 }: m7 s! \+ r7 Q
deliver这个词比较正式,可以用在speech, talk或者official statement上, 表示:表达,传达。

  w3 ~  i& b! d

    $ y( j* ~3 b+ R1 F. b3 J: y
  • Sorry for delivering this unfortunate news for you.

    ' Z( ^- B5 N& p* }) ~/ G! Q& n  h
  • deliver apologies:表达歉意
    2 Y  v5 c+ a. @
  • I want to deliver my apologies to people who cherish me.

    : `. F; k3 e, k2 B0 Q
我想向那些支持我的人表示歉意。
+ v9 r+ j' i& Z/ @

8 `+ ?5 |% k, M$ j

: C, ]1 a$ ~& s, r7 S

2 {4 m% _: H3 _; u) C) |

5 n! x. C7 S8 f7 e1 W7 l+ Z$ v4 L033 H! a) d/ W5 R/ \- E/ J

: m5 U8 }% r8 R, d- S) H  w+ J
  ?. e; u# `1 M  R4 ~) X% T
#申请离婚

9 a& Q' H: k* h6 a
' U* U* ]7 E5 {9 ]
宋仲基表示:我正在申请与宋慧乔调解离婚,:
  K2 @7 B: H; \

    . A' H/ Q8 O+ e, a
  • I have begun the process of filing for divorce from Song Hye-kyo.

    ) v( Z5 k/ B' m
file除了作名词,还可以作动词:
" |" c) \5 V8 t  _! Z4 i
    " f9 `1 f1 @4 U$ k* p
  • filesend a form, a resport,etc. to a place where is officially recorded. 提出,申请
    5 T+ ^! o  z2 b7 J. e
词链儿: 

9 P2 x2 d. r; J5 C

    $ a6 d% S/ I" S% G0 w- T; P4 @
  • file for... 提出...
    & J% G% i8 y  M" ~
  • file a request for...提出...请求
    ' f8 m1 L0 t: u) A0 f( M
  x0 ~5 Q" G$ j* Q% L1 u: b7 K: \
/ c  R8 Y: a9 y# N3 ~' |

0 P3 T/ {) o- p* k* s( N3 C+ n6 o( D5 ^. ?8 E
04& q: n. D; R+ E# q) w4 ]
#好聚好散
( B  p2 c, p9 e- Y* g( J9 `4 M" N: C: Z
对于离婚, “双宋”都表示希望:

- v- s; e' P) X/ j) R1 D* k
好聚好散:
  Z% \& O4 J4 E; A* F1 Z
词链儿:wrap up XX amicably: 圆满结束

8 M7 O" e1 `: S1 k! W0 v. B
wrap up: to bring to a conclusion; settle finally or successfully
. `: @6 q# s) @# y! K( R4 d
The conference was wrapped up successfully.

5 d8 e8 ]+ j, [1 w8 B# S. V( n
本次大会圆满结束。

& x+ y( G: q& w6 v5 W
amicably: ['æmɪkəbli] 友善地

0 O% h7 {0 S) A! h, z* K
I hope this divorce process can be wrapped up amicably.
8 ~7 R& `, E9 d" w) J. _; ^' Y# r
! h' u+ p% o4 R* B2 l; U
每日美剧电影视频学习英语
+ f$ |: Q! e2 }* R- w$ N+ [1 O2 E0 S; z/ w3 X5 y' g
9 f& Q/ E& g% s

- A) \5 E) L/ |6 r! [- J$ |
(长按下方二维码回复“生活大爆炸”获得美剧电视全集)
# |/ \2 y/ O: F; {

, }  X  x+ [6 p9 K, [3 ~+ R" E1 g

; ?4 A+ [6 L3 e% |0 u
' N5 Y7 P% {, A' F: Q- t来源:http://mp.weixin.qq.com/s?src=11&timestamp=1561707002&ver=1695&signature=KqIh4pRuASIR6kQZVMutYRwKLKcaezhDn-cL65myQA*DmoO17JmF194nvj1dQuGUq*-3ALrn5MkT7sLPpGsBQU3WRas1b2gYH8ntyAwNptPV3VCZxj64ZxqyHYdqnieZ&new=1
8 Q# a8 [0 K! `. W8 I免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

帖子地址: 

梦想之都-俊月星空 优酷自频道欢迎您 http://i.youku.com/zhaojun917
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|梦想之都-俊月星空 ( 粤ICP备18056059号 )|网站地图

GMT+8, 2026-6-18 12:34 , Processed in 0.098527 second(s), 23 queries .

Powered by Mxzdjyxk! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表