|
|
(观察者网讯)昨(4月15日)晚,“韩国 满汉全席”登上微博热搜第一。起因是韩国旅游发展局官方微博宣传所谓“韩国传统饮食文化精华”时,宣称不能错过韩国的“宫廷‘满汉全席’”,并附上7张图展示“从朝鲜时代流传下来的宫廷料理”,结果被网友怼上热搜。
7 {0 J( E- V) u* l. m; Z
0 F' U" f; B' A! ` v6 l 网友质疑韩国旅游发展局对“满汉全席”一词引用不当,并调侃其晒出的所谓宫廷佳肴更像火锅店“小料区”,大有“群英荟萃 萝卜开会”之势。引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 删除争议微博,并对评论区开启防护模式。
; r' n2 ^1 N- Y/ ^: N
& U( j. Y. H3 _) d8 F" `; j; O 4月11日晚,@韩国旅游发展局微博 发表主题为“来到韩国,怎么能不尝一下韩国的宫廷‘满汉全席’”的博文,对“满汉全席”一词使用了中国大陆地区在竖排文稿中才使用的直角引号。
4 V {( F$ d+ a5 H H% O @韩国旅游发展局微博 晒出7张食物图片,包含多种调料,以及精致摆盘的拌菜、鱼虾、肉类和主食。
9 [1 X* |6 Z: [% z1 b" f
6 ?6 M0 c- R a0 D7 W3 c 4 o5 R1 C' K, T1 {& k1 D, e; X
; s* ?4 \2 J, A1 D0 F( p" g6 T
@韩国旅游发展局微博 称,“这些从朝鲜时代流传下来的宫廷料理,绝对是‘韩国传统饮食文化的精华’”,“每一道料理都是严格选用时令季节进贡的新鲜食材,经过顶级‘大长今’之手,才能出现在王公贵族的餐桌上”。
5 W+ Q" O6 v1 u3 F9 X- i 结果,该微博发布后引发了争议,冲上微博热搜。有网友称,宣传韩国的饮食文化当然没问题,但韩国旅游发展局的用词,尤其是“韩国的宫廷‘满汉全席’”等表述不妥。
6 _1 o- ^( i5 X2 O' s 部分网友调侃称:“你猜为什么叫‘满汉全席’”,“韩国有‘满汉’吗”,“依然是小料区”,“更适合叫‘群英荟萃——萝卜开会’”。
* W) p! I! `, o2 v- \- a) v6 E 3 f* F" ?1 U3 L! B H
还有人打开“思路”,试图从韩国旅游发展局的角度解释引用“满汉全席”的原因。
! [8 q9 V: K7 C% y* {6 b 7 f. \+ ~4 d) ]
引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 日前删除了这条争议微博,并对评论区开启防护模式。 . y* q1 {7 _, ^8 z8 `' C
& r: l& g1 K0 \0 ?
公开资料显示,“满汉全席”兴起于清朝,是集满族与汉族菜点之精华而形成的著名中华大宴,菜单主要通过师承、文献发掘而形成。有观点认为,“满汉全席”更多是一种“叫法”。 + A6 N# h# q1 q! r
据央广网此前报道,故宫方面曾明确,“满汉全席”在清朝宫廷并不真实存在。一种说法是,清乾隆年间,李斗所著《扬州画舫录》中,记录了一份菜单,称其“所谓满汉席也”。据文化学者韦明铧考据,在扬州,“满汉席”曾是官场菜。 & |1 Z! s# V1 X5 j8 y) r
实际上,@韩国旅游发展局微博 并非第一次“借”中国语言宣传韩国旅游。 2 M4 S' b- f$ j
2021年1月,因韩国旅游业在新冠疫情期间受到打击,为了吸引中国游客,@韩国旅游发展局微博 策划了一场“远程韩国游”的宣传活动,并在中文宣传片中声称:“韩国有句古话叫‘百闻不如一见'。意指听一遍,不如亲眼看一次。”该表述立即引发争议。 4 w! N$ q% H8 X
% W5 R8 i; W6 C" S “百闻不如一见”意指听别人说多少遍,也不如自己亲自看一下,表示多听不如亲见可靠。据《古汉语成语典故词典》,“百闻不如一见”出自《汉书·赵充国传》:“百闻不如一见,兵难隃度。臣愿驰至金城, 图上方略。” , u( V2 g# }% A! c# O" M
其他国家有相似道理的谚语并不奇怪,但韩国旅游宣传片公然将中国成语宣称为“韩国古话”,还予以错误解释,当时引发了大量质疑。
% g* M( G; Z, N7 h/ X5 R8 p! Y 本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。
1 O2 g& x) K5 S, J. J <li style=";" id="PIC" class="clearfix">2 U9 @) `, d5 \
什么页游能3分钟就1000级?; P G6 B& L' x' t
9 T9 o/ C2 q& K; ]. c高爆打金服广告
4 J7 P3 w8 S: c! Y# o了解详情 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|