|
(观察者网讯)昨(4月15日)晚,“韩国 满汉全席”登上微博热搜第一。起因是韩国旅游发展局官方微博宣传所谓“韩国传统饮食文化精华”时,宣称不能错过韩国的“宫廷‘满汉全席’”,并附上7张图展示“从朝鲜时代流传下来的宫廷料理”,结果被网友怼上热搜。 ' i" W8 l q7 u% W% {
# a. J1 d, e+ C" H E2 O+ F
网友质疑韩国旅游发展局对“满汉全席”一词引用不当,并调侃其晒出的所谓宫廷佳肴更像火锅店“小料区”,大有“群英荟萃 萝卜开会”之势。引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 删除争议微博,并对评论区开启防护模式。
. ^3 p4 ?% ]$ o: I* n / E; i1 x3 ~8 \6 S9 H# a
4月11日晚,@韩国旅游发展局微博 发表主题为“来到韩国,怎么能不尝一下韩国的宫廷‘满汉全席’”的博文,对“满汉全席”一词使用了中国大陆地区在竖排文稿中才使用的直角引号。
) v+ v5 f4 a+ [ g% [" A @韩国旅游发展局微博 晒出7张食物图片,包含多种调料,以及精致摆盘的拌菜、鱼虾、肉类和主食。 * Z7 \1 u0 W y$ e
5 \* N% \% _) F }
" e3 \, |! ?( E/ \; X
4 G7 h; L$ V0 g8 ~6 H& E. R* k$ ]4 \ @韩国旅游发展局微博 称,“这些从朝鲜时代流传下来的宫廷料理,绝对是‘韩国传统饮食文化的精华’”,“每一道料理都是严格选用时令季节进贡的新鲜食材,经过顶级‘大长今’之手,才能出现在王公贵族的餐桌上”。 * J9 u- X" P( h* O0 [3 ~
结果,该微博发布后引发了争议,冲上微博热搜。有网友称,宣传韩国的饮食文化当然没问题,但韩国旅游发展局的用词,尤其是“韩国的宫廷‘满汉全席’”等表述不妥。
3 u8 u5 m. w- z& X 部分网友调侃称:“你猜为什么叫‘满汉全席’”,“韩国有‘满汉’吗”,“依然是小料区”,“更适合叫‘群英荟萃——萝卜开会’”。
- ~- S% T6 D! g$ @7 I
( e5 P$ v! Q& s* s( R 还有人打开“思路”,试图从韩国旅游发展局的角度解释引用“满汉全席”的原因。
, Y* U$ l7 e8 D! ]; V: q
4 R/ H6 _/ ~' |3 p2 v; @; T9 \8 ` 引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 日前删除了这条争议微博,并对评论区开启防护模式。
" d$ J4 p2 u& w! L& I
8 V/ T1 h% Z7 S% F 公开资料显示,“满汉全席”兴起于清朝,是集满族与汉族菜点之精华而形成的著名中华大宴,菜单主要通过师承、文献发掘而形成。有观点认为,“满汉全席”更多是一种“叫法”。 3 E% w8 y! a, @! ?! D/ M" p
据央广网此前报道,故宫方面曾明确,“满汉全席”在清朝宫廷并不真实存在。一种说法是,清乾隆年间,李斗所著《扬州画舫录》中,记录了一份菜单,称其“所谓满汉席也”。据文化学者韦明铧考据,在扬州,“满汉席”曾是官场菜。 ) K- l t" P* f5 A" z& d3 k7 E" U
实际上,@韩国旅游发展局微博 并非第一次“借”中国语言宣传韩国旅游。
! X: K1 @, E0 x% n- A Y 2021年1月,因韩国旅游业在新冠疫情期间受到打击,为了吸引中国游客,@韩国旅游发展局微博 策划了一场“远程韩国游”的宣传活动,并在中文宣传片中声称:“韩国有句古话叫‘百闻不如一见'。意指听一遍,不如亲眼看一次。”该表述立即引发争议。 9 o3 _6 Y4 \! X- {- g1 Q
% X0 P; f8 _7 `0 [& m) ^
“百闻不如一见”意指听别人说多少遍,也不如自己亲自看一下,表示多听不如亲见可靠。据《古汉语成语典故词典》,“百闻不如一见”出自《汉书·赵充国传》:“百闻不如一见,兵难隃度。臣愿驰至金城, 图上方略。”
' Y- ?1 ~. V! m- U! e 其他国家有相似道理的谚语并不奇怪,但韩国旅游宣传片公然将中国成语宣称为“韩国古话”,还予以错误解释,当时引发了大量质疑。
; N7 w! g2 @1 P 本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。2 O l8 g" {5 o Q8 w( r( D8 c5 V- Q
<li style=";" id="PIC" class="clearfix">3 W9 G4 }) j$ X' k: L- @; e
什么页游能3分钟就1000级?
: Y) B2 p* K: g& P- ^; G: B
7 c. ~4 x) [: @. G! s% P" k8 W高爆打金服广告
; S2 f7 q9 B& M/ a; P7 D8 E了解详情 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|