京东6.18大促主会场领京享红包更优惠

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5486|回复: 0

范冰冰官宣:我和李晨分手了,我们不再是我们

[复制链接]

11

主题

0

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
发表于 2019-6-28 15:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国

0 P: d* J8 x& O; O/ j今日主题
9 @( {) i% n- o3 N4 R! V. n) X2 M) |“双宋”离婚
% [/ c0 b* c3 ^1 Q2 O* `9 L
: y* K! x6 B+ O" B7 Y
% t! F# f7 }/ h: c0 n! x) ^
昨天上午韩国明星宋仲基向宋慧乔提出离婚调解申请!" m" j" d* u2 W5 n
, }9 ], U6 ~7 N/ v# [& _
也就是在同一天李晨和范冰冰爆出分手的消息。

( r$ A' O, o' l9 J- e6 R( [6 m

3 K$ w: A: n" i* `- b
简直不敢相信,被广大网友看好的CP居然离婚了!
1 }  M* l9 n9 F) X# [, h
有网友表示:再也不相信娱乐圈的爱情了...

9 T! S# B& x6 a3 ^
爱情的是非我们就不谈论了,
* E4 y8 I0 J* ~
今天我一起来学习一些跟“离婚”,“分手”相关的英语。
1 c7 W9 Q# `$ H. q& @, e( j

$ o5 L+ }5 V1 Z1 `. I
/ ^1 k, r1 p7 p/ X' q( i

* o) x. d0 n: X+ [
$ @3 U8 ?8 }& ?6 F
01
8 p) }* O. s5 P8 D1 I+ f+ \#怎么表达离婚?
* s3 ?0 r* Y' ]5 e2 Y5 Z. B, L( S
( j# N' N8 z% b0 I, H
离婚最直接的说法就是: 

3 ?* f- _1 k4 l, Q2 X" i

    . m- m& v& C$ L. k- l/ l
  • divorce:离婚

    & Y" v) V- M& M' w, |4 O4 |% b
  • 词性:verb;noun

    : D- }  b% {- V! `; I
He has never considered divorce before, but now her betray put this in his mind.
/ E) i* g0 ^' W; K6 E% X
他之前从未考虑过离婚,但她的背叛让他去想这件事了。

1 i$ f/ w0 C+ d5 B/ F
据韩国媒体报道, “双宋”之前就多次爆出离婚,后又出来辟谣,这次是真的离了。

9 `" }! C: T  ^% t; P' n  ~
以离婚告终,英语可以这样说:4 r* u+ \+ \/ l- z6 D

, L* u8 H, F& N# ]

    9 I1 K- Z9 [# l# o8 h2 D' L( D- p
  • finalize divorce at last:以离婚告终
    # n1 |1 o  e0 L
They have finalized their divorce at last.

% X. H5 t  N3 Z/ A
他们最终还是离婚了。

& C  R% c3 c; ?- |

    # _3 N4 m+ H: t" @' R& X. \
  • end in divorce

    ; p- y( X; V* V) D, y8 G
Their marriage ends in divorce.
" {& Q1 r9 |  w# }8 e& C# ?: c
他们以离婚告终。

5 @# s% g1 z5 w6 q! a9 p! B: V4 a) F

    # |2 B3 a' w4 M" ^* o6 p5 ]( `
  • get divorced: 离婚
    ) e! R: l4 b2 z& ^- Q( e6 S
They got divorced. 他们离婚了。

3 P; h6 H( w) H( i" p8 q8 Z
表示目前处于离婚的状态, 可以说:
. D1 v/ {8 B1 F7 A$ G; X! [* c8 M
    ) Y' n2 ^( C2 E3 v5 ?3 [2 u
  • divorced
    3 P  v; a, \  [7 `( |% ^+ }
She's divorced. 她离婚了。
$ t% B% F: A- ^; I
这个用法跟married一样。

; t! J" k# q; T/ n
! r$ y+ A6 E& A! q+ q' a1 w' ~

/ C* |9 C% _: P( m+ o* N
除了divorce外, 离婚还可以说:

2 @# @, s' r) C6 Y

    * ?+ c3 [; |$ U1 n, I
  • split upto end a marriage or relationship

    ( W5 t3 ]8 f  V; I% e
  • They splitted up yesterday. 他们昨天离婚了。

    * E; c0 ~) u1 Q0 u' D
  • He splitted up with his girlfriend. 他和他女朋友分手了。
    9 q/ c0 C& h& H9 H- [( V
split这个词还有很多实用的用法,大家节目后手动查起来哈~
! d9 l, b, \+ |" F9 {1 C

$ D! D+ R; q  I! ?+ r0 |1 S

0 B8 c# A' l1 E( C# O: w
很多人在离婚前,会尝试着“分居”冷静一段时间。

: u; H! l* O% E1 O( D# i
“分居”可以说:

" i( }/ p2 }6 c, ?6 G( v* I7 P- k6 w) Q
separatea married couple stop living together(but not divorced) 分居
8 y. [0 u5 b  y. Y0 ?
    + O; w2 G" {3 H0 v. I' @7 p
  • They separated for two years before they officailly got divorced.
    9 ]1 \6 h* L1 g# G
他们在正式离婚前分居了两年。

0 v, ~$ x( j4 G) t- y) E
; T+ w' q8 _6 D$ [$ ]" {" `9 j
: ^4 m1 v! @9 k. j: g! ~9 H( Y

8 R% _& ?& U  v6 H" G" Q# O% F' ^: k8 y$ i9 u& `
02
- G5 q* R, a" C+ x#对离婚表达歉意5 s1 h* X; U8 a
/ n& q$ _+ A: X6 o
' v/ u; @2 h/ s+ R6 Q
根据以往经验,公众人物宣布离婚或不好的消息前一般都是如此开头:
, `* H6 Y' o& b
很抱歉向你们传达不好的消息:
, ]# ~" g. e8 h& j: Q

    8 P: T5 W- c! S" @% {- q! }. l
  • deliver unfortunate news:传达不好的/不幸的消息。
    4 f3 A' A( P/ F' y7 K
deliver这个词比较正式,可以用在speech, talk或者official statement上, 表示:表达,传达。

( j, A/ W/ @" l% C& d: u" H
    + C4 _5 k1 [$ u& d; l, _
  • Sorry for delivering this unfortunate news for you.
    6 b: i! |9 R4 u" c/ d, i" e
  • deliver apologies:表达歉意
    2 G- k2 f" h# G; S' w
  • I want to deliver my apologies to people who cherish me.

    # ?$ @! _" A+ \, x2 v* J8 [3 S
我想向那些支持我的人表示歉意。

( e" P, D, }9 N' y: h, |; R1 x
* j0 R) ]: i, u& V, n
+ S& j# G* c* A5 l. _

) k6 B7 _0 b! t9 F( m

/ E5 j7 Y' x* ]0 [1 K03& \3 W8 w; L" T7 L! s1 e3 A
+ G4 d4 b# T6 F* n0 m" z* N
& W' S# G8 {7 x) B; T
#申请离婚

7 e1 i1 ^+ D) O' r7 Y
& ~/ s9 ]' u3 {1 a5 p' m
宋仲基表示:我正在申请与宋慧乔调解离婚,:

- L8 u  F) f: \% @: E
    ; ~/ m, y- ]& m: p3 j: E
  • I have begun the process of filing for divorce from Song Hye-kyo.
    . Q% }$ Y1 t5 M7 k
file除了作名词,还可以作动词:
" E: U# C& V$ S: Z6 D6 d& L9 A8 R
    + h; ?. ]" R* X0 G3 v. d/ E
  • filesend a form, a resport,etc. to a place where is officially recorded. 提出,申请
    " b) b2 j" p* o! }& z0 Y
词链儿: 

4 m0 i( l4 B3 W7 @7 K# \* M

    ( e# X6 i2 m2 ^. T# X% z" L
  • file for... 提出...
    6 D4 P6 O' H' {  }1 [- W
  • file a request for...提出...请求
    , n' b) u" W, ~( i1 B9 a# L

9 d& e5 w7 S3 |
0 ?- G$ p& `8 C& m# T7 J' ~

. r2 g# `8 u7 ^" U2 Z6 C( f/ d% c2 [) G* Z- `/ j
040 ]) m! q) m0 m. ^
#好聚好散
4 U6 @0 v" M, p. ^% H, J4 A- j1 V0 R- I+ c4 ?* E; F
对于离婚, “双宋”都表示希望:

8 H; z& p6 D* r3 A! ?. v
好聚好散:
$ |/ V" W6 j0 v5 E* P
词链儿:wrap up XX amicably: 圆满结束
7 c7 ?1 U( x0 F1 T1 l. B
wrap up: to bring to a conclusion; settle finally or successfully

  M6 T; L* I! |( f
The conference was wrapped up successfully.

; m1 b+ I% ^- H2 M3 O" q
本次大会圆满结束。

5 ]9 b/ \3 l2 M1 I
amicably: ['æmɪkəbli] 友善地
/ S2 E% t2 Z& r4 N
I hope this divorce process can be wrapped up amicably.
  S0 I$ |: z5 Z9 {, X% U) H
. L. q3 ~6 ^5 h. a: J0 U3 p% R
每日美剧电影视频学习英语
3 ^# S# p$ ^3 z% d
4 P8 c* m+ H- S+ @( W
( z( u* o) _6 u2 }  o
$ J( w$ J) f9 }) u/ p+ Z  |8 \
(长按下方二维码回复“生活大爆炸”获得美剧电视全集)

2 i* D$ v# K& o* U, A+ I
2 X- W' P% f+ w( m7 R9 C- f
( r! M6 x$ E* N3 [3 A1 C

; e7 m7 @: }# ]" T; P$ o
( m# S, y3 f! C* b来源:http://mp.weixin.qq.com/s?src=11&timestamp=1561707002&ver=1695&signature=KqIh4pRuASIR6kQZVMutYRwKLKcaezhDn-cL65myQA*DmoO17JmF194nvj1dQuGUq*-3ALrn5MkT7sLPpGsBQU3WRas1b2gYH8ntyAwNptPV3VCZxj64ZxqyHYdqnieZ&new=1
4 i: x, _  w3 B! C免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

帖子地址: 

梦想之都-俊月星空 优酷自频道欢迎您 http://i.youku.com/zhaojun917
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /6 下一条

QQ|手机版|小黑屋|梦想之都-俊月星空 ( 粤ICP备18056059号 )|网站地图

GMT+8, 2025-7-18 12:28 , Processed in 0.042528 second(s), 24 queries .

Powered by Mxzdjyxk! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表