|
(观察者网讯)昨(4月15日)晚,“韩国 满汉全席”登上微博热搜第一。起因是韩国旅游发展局官方微博宣传所谓“韩国传统饮食文化精华”时,宣称不能错过韩国的“宫廷‘满汉全席’”,并附上7张图展示“从朝鲜时代流传下来的宫廷料理”,结果被网友怼上热搜。
$ p& ], v! ~ L, l0 g# }% A
9 D O2 w2 F8 U' Y1 p5 x1 q; } 网友质疑韩国旅游发展局对“满汉全席”一词引用不当,并调侃其晒出的所谓宫廷佳肴更像火锅店“小料区”,大有“群英荟萃 萝卜开会”之势。引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 删除争议微博,并对评论区开启防护模式。
6 D( J: m0 ~, B/ |
+ X2 L+ h3 L# v6 I3 C* V" s 4月11日晚,@韩国旅游发展局微博 发表主题为“来到韩国,怎么能不尝一下韩国的宫廷‘满汉全席’”的博文,对“满汉全席”一词使用了中国大陆地区在竖排文稿中才使用的直角引号。 6 P. X: r' b" P& q. W
@韩国旅游发展局微博 晒出7张食物图片,包含多种调料,以及精致摆盘的拌菜、鱼虾、肉类和主食。
Q* C3 X6 c# o6 ~9 H * F1 E; S3 G6 w h) { a
2 K; R& G% }* J [# I2 G5 ~% t
5 u- H3 }# z* ~* e @韩国旅游发展局微博 称,“这些从朝鲜时代流传下来的宫廷料理,绝对是‘韩国传统饮食文化的精华’”,“每一道料理都是严格选用时令季节进贡的新鲜食材,经过顶级‘大长今’之手,才能出现在王公贵族的餐桌上”。 , r* I/ C7 ^% |
结果,该微博发布后引发了争议,冲上微博热搜。有网友称,宣传韩国的饮食文化当然没问题,但韩国旅游发展局的用词,尤其是“韩国的宫廷‘满汉全席’”等表述不妥。 1 y. C0 U9 w; \! [
部分网友调侃称:“你猜为什么叫‘满汉全席’”,“韩国有‘满汉’吗”,“依然是小料区”,“更适合叫‘群英荟萃——萝卜开会’”。 4 V5 S2 l5 s) i
- c1 i, ^% v; E& N+ f, v4 p+ ^3 e
还有人打开“思路”,试图从韩国旅游发展局的角度解释引用“满汉全席”的原因。 / d) ?. [! i+ W' } ~6 A' @' w4 Z
* g( H2 A1 k' n' j
引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 日前删除了这条争议微博,并对评论区开启防护模式。
2 q0 I, ~& S$ D& [4 u: g ; I/ N$ f d# r M
公开资料显示,“满汉全席”兴起于清朝,是集满族与汉族菜点之精华而形成的著名中华大宴,菜单主要通过师承、文献发掘而形成。有观点认为,“满汉全席”更多是一种“叫法”。 : |! N$ M/ n& f. m" G
据央广网此前报道,故宫方面曾明确,“满汉全席”在清朝宫廷并不真实存在。一种说法是,清乾隆年间,李斗所著《扬州画舫录》中,记录了一份菜单,称其“所谓满汉席也”。据文化学者韦明铧考据,在扬州,“满汉席”曾是官场菜。 6 a- Z; m; v2 o
实际上,@韩国旅游发展局微博 并非第一次“借”中国语言宣传韩国旅游。
0 i4 G' w& Z- M6 i 2021年1月,因韩国旅游业在新冠疫情期间受到打击,为了吸引中国游客,@韩国旅游发展局微博 策划了一场“远程韩国游”的宣传活动,并在中文宣传片中声称:“韩国有句古话叫‘百闻不如一见'。意指听一遍,不如亲眼看一次。”该表述立即引发争议。 % u, a6 p8 Y0 V ?0 V
0 Q& B, q4 }& Y& y. p( ~ “百闻不如一见”意指听别人说多少遍,也不如自己亲自看一下,表示多听不如亲见可靠。据《古汉语成语典故词典》,“百闻不如一见”出自《汉书·赵充国传》:“百闻不如一见,兵难隃度。臣愿驰至金城, 图上方略。”
. B8 U/ F2 \& l' u$ q 其他国家有相似道理的谚语并不奇怪,但韩国旅游宣传片公然将中国成语宣称为“韩国古话”,还予以错误解释,当时引发了大量质疑。
* P' c' w0 p% i 本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。
c2 t: o" H ?% [% i* _% {" ~ <li style=";" id="PIC" class="clearfix">
0 L% n! f/ x0 O0 ]5 V! b b什么页游能3分钟就1000级?5 {1 ]) g% C: n
! N! {: e X& A+ y高爆打金服广告: d7 m: M* |7 f. i( s7 X" p
了解详情 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|