京东6.18大促主会场领京享红包更优惠

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5485|回复: 0

范冰冰官宣:我和李晨分手了,我们不再是我们

[复制链接]

11

主题

0

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
发表于 2019-6-28 15:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国

) w2 I: `' ?/ }& w今日主题' p8 I+ c" c' D2 s$ F0 }0 t% f
“双宋”离婚
3 l" ~0 j8 l1 \. ^; r8 t
$ s0 b2 [* c" @* N" h, g) w

7 r  \" x0 @# K* C0 L
昨天上午韩国明星宋仲基向宋慧乔提出离婚调解申请!
( c- p& U* S1 R) L+ q

7 n4 Z5 y; S2 y- s8 L1 o! @5 g
也就是在同一天李晨和范冰冰爆出分手的消息。

3 r0 D: H( o  {3 u; v: M3 h
) Z; y& ~1 o  z+ v
简直不敢相信,被广大网友看好的CP居然离婚了!
0 r1 k# i0 b& I- J3 X
有网友表示:再也不相信娱乐圈的爱情了...
' J$ h0 ~. G. R9 y% N+ x& K/ g: Z
爱情的是非我们就不谈论了,
9 u" |5 x6 [$ I: O" V4 v, \
今天我一起来学习一些跟“离婚”,“分手”相关的英语。
" }: p" I8 D" i, y- D* p7 A

1 v) j( X( M+ a4 c4 v' r
/ L3 H) s) l+ q# [5 g

; P! P' _7 X1 o( g7 d, P2 m  w$ v% {

9 i: J: ~1 `& H6 \8 p01
: k# [: d3 x; K2 J#怎么表达离婚?9 _$ c: Q% M) j  ^( Y

$ C3 C& r4 s+ @* R
离婚最直接的说法就是: 
" P  S/ N1 z6 o& {

    . B( Q  I' D" S# E! a' s/ _7 d5 d
  • divorce:离婚

    6 ?# k! C: R9 a& c% S" r
  • 词性:verb;noun
    ! a8 K( z) k- s# N, L
He has never considered divorce before, but now her betray put this in his mind.

! _: d7 F3 S3 `5 S
他之前从未考虑过离婚,但她的背叛让他去想这件事了。

# M5 i8 S' S" a4 z: S3 U
据韩国媒体报道, “双宋”之前就多次爆出离婚,后又出来辟谣,这次是真的离了。

& N4 A8 L, i2 n' x8 F- p
以离婚告终,英语可以这样说:
( p2 j' U" f" X7 f- V+ w
; T' `) e2 m/ D9 l0 V4 v
    8 L1 M' M  |1 U* f
  • finalize divorce at last:以离婚告终
    " l2 Q  Y; n/ r' s1 x
They have finalized their divorce at last.
& p7 @5 x  ?$ o+ M' h- X; H
他们最终还是离婚了。

2 x6 z8 ]. M( C
    % y! x' K, j! s
  • end in divorce
    7 {+ D- D  `1 G7 q* H" T
Their marriage ends in divorce.

2 g2 U! c9 `' z9 E: G
他们以离婚告终。

5 ?1 m1 N- ]: d5 v/ ~+ U, D$ a
    : j. ]7 H9 Y2 |: t' ^
  • get divorced: 离婚

      R3 \5 R; ^  P
They got divorced. 他们离婚了。

% l7 k) m: I1 n" D7 Z5 [5 c5 \
表示目前处于离婚的状态, 可以说:

. q0 Q' G+ t# d! g7 \  r8 u# Q
    4 ?; M0 J; o1 A" q; U. O
  • divorced

    : d0 Y! c5 [* i- c/ l/ n
She's divorced. 她离婚了。
- D% H& T7 d6 M# s) R4 N
这个用法跟married一样。
0 w1 u9 j8 ~5 Z% {; o
3 `- |1 m% [1 W- b/ V
' a! o+ `; \+ n1 r
除了divorce外, 离婚还可以说:

$ G  x0 Z* |3 {4 t; t0 F0 W
    6 M1 ^% _0 ?9 c3 _( ]
  • split upto end a marriage or relationship
    4 D. C& ?' L1 q0 F$ L
  • They splitted up yesterday. 他们昨天离婚了。

      i7 y6 S4 F: Z& O( V: a
  • He splitted up with his girlfriend. 他和他女朋友分手了。

    8 r9 s4 I  V4 a
split这个词还有很多实用的用法,大家节目后手动查起来哈~

: r3 G1 L- o* H
( u6 T: U$ \7 M! K1 l( _5 R/ a" G

, ~8 A& W& Q7 o% ?
很多人在离婚前,会尝试着“分居”冷静一段时间。
1 i6 L$ r  ?9 ?. \& D' c8 U" k% o& F
“分居”可以说:

$ k4 T# K2 t. R5 }. a
separatea married couple stop living together(but not divorced) 分居

& i; U2 n. i' W2 Q

      W# D, g$ ?* Z
  • They separated for two years before they officailly got divorced.

    ) T7 P+ q. g; N  }) V8 q, J
他们在正式离婚前分居了两年。

5 h0 M: H/ K% S1 S. c0 N  U* k5 Q

4 z2 V) A, f  z  U/ [
1 Q% `* ^. }7 ?

* R7 a- y, a# m) f/ @8 f9 |5 P$ w9 e7 o; j' @& G; b+ W/ A+ W8 [2 s
024 A" x+ g8 ?; J/ L
#对离婚表达歉意
0 t. z! U( o$ `( V. o5 r% w3 ]1 }/ o1 Y
! X' i+ G' m, q8 n$ z! ~
根据以往经验,公众人物宣布离婚或不好的消息前一般都是如此开头:
6 y% W* g9 Q# ]% ]% Z4 P1 K5 a; _1 W
很抱歉向你们传达不好的消息:

$ J3 r$ F- M) Q% s' Z0 B9 U

    1 `. F9 a! n2 j; Y1 C
  • deliver unfortunate news:传达不好的/不幸的消息。

    0 I: A7 c2 h: i0 E; J( }2 G
deliver这个词比较正式,可以用在speech, talk或者official statement上, 表示:表达,传达。

8 ?9 p- P4 E0 h# g0 `1 h0 k
    5 {& O. }& r  [6 }4 E- f
  • Sorry for delivering this unfortunate news for you.

    / ?: O4 W8 _7 c! W7 X0 d! u$ d
  • deliver apologies:表达歉意

    ' X/ E1 b% L$ ^6 h
  • I want to deliver my apologies to people who cherish me.
    8 x& y4 K8 g+ P& E% V: h: y% L: c
我想向那些支持我的人表示歉意。

+ l8 T: t' q8 j" _( s. w
8 z/ N$ g" ?$ e/ T; b

& @/ z  J# A4 Y+ ?3 [5 }7 I0 P7 U
+ x" A& G8 O4 E1 Z& J+ L- N
' u& W( [3 |9 ]3 D2 y$ {2 C. ]
037 l9 {1 h$ H0 ^
6 j& A" Y4 s+ A. @# [, m

/ [) ^/ a% t% o" K8 z
#申请离婚

( H: i" D" M* K0 y/ l5 z4 t

/ K  N. u3 Z# V' w3 s' B. s3 ?
宋仲基表示:我正在申请与宋慧乔调解离婚,:
, D) K" T, m4 J0 f4 b9 J- R# r

    - s& E# F: s: h, C
  • I have begun the process of filing for divorce from Song Hye-kyo.

    ) }$ T8 o+ O! A" T; ^$ U
file除了作名词,还可以作动词:
2 ]/ [: `* J1 N7 c9 W

      Q1 N+ G! M& ~
  • filesend a form, a resport,etc. to a place where is officially recorded. 提出,申请
    7 T$ Z& ?: K2 B# z. X' O9 h9 j4 Q. I
词链儿: 
* g1 N6 Y0 d7 s- C

    $ `0 I# E3 H" Y3 G
  • file for... 提出...

    # E; T4 h3 W9 _4 ~4 |: b' ^3 x
  • file a request for...提出...请求

      l) i* W  S1 F5 U4 R  F" R* n9 X

, x* W- a' I& J, J3 A+ t& L
5 L) S: O# T: z

1 x+ y/ K* {  ~0 ]& d% ~' E0 O0 i+ U' F# o5 }$ n* k
04! S2 l2 m: T* L, C5 j/ e+ U" L3 Y( b2 z
#好聚好散( o# h2 W4 |) J; Y1 J5 @8 ]. ~

7 f2 p/ L5 S" X8 G
对于离婚, “双宋”都表示希望:
( G* _7 H- G. s7 `, D
好聚好散:
$ S1 b  v. u  ^* t; Y
词链儿:wrap up XX amicably: 圆满结束

" h! O1 [+ ?& ]9 E% Y6 g- F: U
wrap up: to bring to a conclusion; settle finally or successfully

+ ~. M8 G/ P# M, e( `4 m3 r) @3 @
The conference was wrapped up successfully.
2 E; j0 l# B- U5 d3 H
本次大会圆满结束。
, u* t( m0 O# Y# X3 K# q7 z
amicably: ['æmɪkəbli] 友善地
$ [% B7 \  @- e
I hope this divorce process can be wrapped up amicably.
7 v# o. ^3 Q, j  Q0 ]4 C
, L6 ?7 r5 y0 U, ]+ Q0 }
每日美剧电影视频学习英语
* B. z* ]0 \2 Q$ W4 u& \& L  ]- K# w" N7 x

% d( v$ D# Q; `& K+ |) ^( O4 c6 v: D2 U2 U5 k5 m3 w: P
(长按下方二维码回复“生活大爆炸”获得美剧电视全集)

1 e( ^3 k) y3 d+ a
1 N. }% s, W9 h* W( q4 c
! k+ ?" @  t1 K* N- Z. O8 y
1 l1 C; I) L  d" u( R

. F6 I! Q& ?- X: x来源:http://mp.weixin.qq.com/s?src=11&timestamp=1561707002&ver=1695&signature=KqIh4pRuASIR6kQZVMutYRwKLKcaezhDn-cL65myQA*DmoO17JmF194nvj1dQuGUq*-3ALrn5MkT7sLPpGsBQU3WRas1b2gYH8ntyAwNptPV3VCZxj64ZxqyHYdqnieZ&new=1" g  N) U0 `4 k  Z  R
免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

帖子地址: 

梦想之都-俊月星空 优酷自频道欢迎您 http://i.youku.com/zhaojun917
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /6 下一条

QQ|手机版|小黑屋|梦想之都-俊月星空 ( 粤ICP备18056059号 )|网站地图

GMT+8, 2025-7-18 08:42 , Processed in 0.037938 second(s), 24 queries .

Powered by Mxzdjyxk! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表